Hur Får Man En Översättningstjänst

Författare: | Senast Uppdaterad:

Hitta din väg till en praktikplats med uthållighet.

Innan du går ut i den stora världen av heltidsanställning är det vanligt att många yrkesverksamma gör en tid i en praktikplats. Om din framtida karriär är att översätta webbplatser, dokument eller en-till-en-översättning, hittar du en mängd olika praktikplatser som hjälper dig att stärka dina färdigheter. De flesta praktikplatser erbjuds personer som för närvarande är i skolan, eller som nyligen har examen. Om det är du, har du en rättvis spricka vid landning en.

Prata med din skol- eller universitetsrådgivare om praktikmöjligheter. Vissa skolor gör databaser eller böcker som fokuserar på praktikplatser som är tillgängliga för studenter. Om din skola har en karriärtjänstavdelning kan dess personal också hjälpa dig att spåra praktikplatser inom ditt område.

Prata med dina språk- eller lingvistikprofessorer eller andra professorer med vilka du jobbar, om möjligheter till praktikplatser. Eftersom professorer ofta arbetar på fältet såväl som undervisning, är de troligt i linje med de platser som erbjuder praktikplatser i översättning. Om din professor rekommenderar en praktikplats, fråga om en referens eller en introduktion också; ett ord från en respekterad professionell kan ge dig en kant på tävlingen.

Sök på Internet för internationella organisationer, humanitära orsaker och myndigheter som regelbundet använder översättare. Stora organisationer som Europeiska unionen och kommersiella översättningsföretag erbjuder ofta praktikplatser för översättare och annonserar praktikplatser på sina webbplatser. Sök efter "översättare intern" eller "översättning intern" och inkludera din stad, stat eller land för att hitta översättningstjänster eller organisationer nära dig.

Skapa ett CV och ett brevbrev för varje praktik som du tillämpar. Gör lite forskning på företaget så att du kan tala intelligent om sin verksamhet och nämna detaljer i ditt brev om saker du ser fram emot att göra hos företaget. I ditt applikationspaket ska du även inkludera eventuella arbetsprover som du kan ha, till exempel skolversättningshandlingar eller ljudinspelningar av dig som arbetar med någon en-mot-en. Om du har några översättningscertifiering kan du också inkludera kopior i ditt applikationspaket. Inkludera dina skolavskrifter också; eftersom du sannolikt inte har mycket arbetslivserfarenhet, fokusera istället på skolan som förberett dig att vara en översättare.

Behandla praktikplatsen som om det var jobb. Om du får en intervju för praktikplatsen, klä dig snyggt, dyka upp i tid och kom och förbered dig med lite dialog och frågor om företaget - samma som du skulle för ett vanligt jobb. Var också beredd att tala ditt översättningsspråk. du kan bli ombedd att tillhandahålla översättning på platsen. Vissa praktikplatser kräver mycket arbete, och dina framtida chefer kanske vill testa dina chops innan de loggar in dig som praktikant. Efter intervjun skriver du ett tackbrev och skickar det till de personer du intervjuade - samma förfarande som för ett "riktigt" jobb.

tips

  • Om arbetsgivaren begär något specifikt pappersarbete för att ansöka om praktikplatsen, var noga med att följa anvisningarna till brevet. Du vill inte diskvalificeras för något så enkelt som inte följa anvisningarna.
  • Kom ihåg att din praktikplats inte bara är en lärandeprocess för dig, det är också ett sätt att få foten i dörren med den organisation du väljer. Som sådan vara alltid professionell och arbeta hårt; Detta kan leda till ditt första jobb efter skolan.

Varning

  • Några översättningsstipendier betalas, men inte alla, så var noga med att fråga om några löner och planera din budget i enlighet därmed.